Anmeldelse: Fanny Fairychild og det magiske Spejl

Forfatter: Lykke Lindbo
Titel: Fanny Fairychild og det magiske spejl
Første bog i serien om Fanny Fairychild
Forlag: Forlaget Lindbo (eget forlag)
Udgivelsesår: 28. januar 2019
Sideantal: 228 + 9 siders uundværlig Ordforklaring
ISBN 978-87-970886-0-9

Fanny får fire blå bøger for en flot bog i et flydende sprog, med en handling, der for alvor tager fart i sidste halvdel, med en overraskende slutning og en spændende

Dette er et anmeldereksemplar

Fanny er næsten 11 år, da hun sendes afsted på et hæsblæsende eventyr i parallelle verdener. På sin rejse udsættes hun for en perlerække af krævende strabadser, ikke mindst fordi det viser sig, at hun er i besiddelse af værdifuld viden og magiske evner. Undervejs møder hun alverdens fantastiske væsener og får en vigtig opgave med at redde hele verden.


Fanny Fairychild har det hele. Alfer og feer, trolde, nisser, gamle koner, guder, jætter, vætter, dværge, drager, kentaurer, insekter med personlighed og en god portion magi. Der er lånt fra stort set ethvert fiktivt eventyrunivers, og det er lige før jeg er lidt skuffet over, at der ikke kommer en hobbit eller en ork trampende ind. Det kan selvfølgelig komme i et af de efterfølgende bind. Der er gravet så dybt i den nordiske mytologi, at der skal et opslagsværk frem fra reolen for at afklare hvad der er lånt derfra, og hvad der er opfundet til Fannys ære. Heldigvis har man en udførlig ordforklaring ved hånden, bagerst i bogen, så også læsere uden viden om mytologien kan følge med.


Fanny forlader sin mors fødehjem med et magisk spejl og en dagbog i hånden. Tilbage i virkeligheden sidder en uengageret stedmor, en halvlillesøster, to rødhårede brødre, en far på forretningsrejse, en dement mormor, en irsk slægt, der drikker og et hus, der er ved at falde ned om ørerne på dem alle sammen på grund af manglende vedligeholdelse. Det tager omtrent en tredjedel af bogen at få det hele beskrevet. Det er synd, for den utrænede læser – hvoraf der trods alt er en del i målgruppen (10+) – falder nemt af, når der skal beskrives så mange detaljer. Hovedparten har nemlig ikke stor relevans for handlingen, men tager fokus fra det egentlige spørgsmål: Hvor er Fannys mor og hvordan skal det hele ende?


Lykke Lindbo skriver godt. Stemningsbillederne er stærke og overbevisende. Detaljerne på det nærmeste springer op af siderne undervejs. Beskrivende passager af huse, træer, karakterer og omstændigheder fylder meget. Dette valg formoder jeg skyldes, at der er tale om første bind i en serie, hvorfor hele universet skal bygges op. Selvfølgelig kan de to halvbrødre ikke først introduceres i bind fire fordi det er her de får en rolle i handlingen, men beskrivelsen af dem og ikke mindst deres besvær med det stride røde hår kunne måske have ventet. Ligeledes virker den klichéfyldte beskrivelse af stedmoderens drikfældige irske slægt overflødig – hvor velskrevet og underholdende det end er, tager det fokus fra den langt mere interessante handling.


Der skal læses omtrent en tredjedel af bogen, inden den egentlige handling tager fart. Her belønnes den tålmodige læser dog med en oplevelsesmættet rejse, henimod en overraskende slutning og en cliffhanger. Undervejs på rejsen afrundes alle spændende situationer i god ro og orden, næsten inden man har opfattet, at der var fare på færde. Og så afsluttes med denne cliffhanger. Det er snedigt gjort og det løfter bogen som helhed et niveau op.

Fanny Fariychild kunne være endt som en spinkel historie, tynget af beskrivelser uden relevans for handlingen, men bogens sidste tredjedel og den overbevisende afslutning efterlader et stærkt helhedsindtryk.


Handlingen er henlagt til England, ligesom mange navne er internationale mere end danske. Smart træk, hvis man ønsker at oversætte og udgive internationalt. For den danske udgave er det dog ikke en styrke. Der findes vidunderligt mystiske pletter på Danmarkskortet – også nutidige – som nok havde været mere i overensstemmelse med den nordiske mytologis tema.


Oversættelse eller ej, er potentialet i den planlagte serie faktisk stort. Sproget er nok lidt mere avanceret end jeg normalt ville forvente til børn i 10-års-alderen, men til gengæld behandles de forskellige følelsesmæssige dilemmaer lidt overfladisk i forhold til målgruppen. Fanny har ikke mange følelser af sorg, savn, had eller kærlighed, i betragtning af hendes ’Askepot’-lignende tilværelse. En del af beskrivelserne af kunstnerisk udformning af tøj, våben, møbler og bygninger kunne med fordel være erstattet af en lidt dybere skildring af følelsesregisteret hos vor unge heltinde.


Bogen er lækker med en flot forside, der helt præcist favner indholdet. Der er flapper på både for- og bagside, hvilket er rigtig fint. Bagerst i bogen er der en ordforklaring, som hjælper læseren igennem, også uden forudgående indblik i Fantasy genren og den nordiske mytologi. Det er nyttigt og godt og også her kommer bagsideflappen til sin ret, så det er nemt at slå op i ordlisten. Introduktionen af alle ord på listen markeres i øvrigt i teksten med kursiv, hvilket øger læsbarheden og forståelsen markant.

Forrest i bogen findes et kort, der dog ikke er uundværligt. Beskrivelserne er stærke nok til at det hele kan visualiseres uden, men man kan da smide forsideflappen ind der, for hurtigt opslag. Lækkert layout.


En solid debut fra Lykke Lindbo, der godt kunne have været lidt kortere, men som alt i alt står stærkt blandt klassikere som f.eks. Lars-Henrik Olsens ’Erik Menneskesøn’, som et supplement for de lidt yngre piger i målgruppen.

Fanny Fairychild og det magiske spejle kan bl.a. købes her: http://www.fannyfairychild.com/vare/fanny-fairychild-og-det-magiske-spejl/

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *